登录 | 注册 | 客服 | 发表作品 | 诗词工具 | 以后自动登录

此石敢当

此石敢当
选择系统默认背景图


上传自定义背景图片

(建议尺寸1200x260像素)
关闭
珍重,珍重,尘路云途同共。
一年内只能修改7次,您已修改0
英文试译 [五律]   作者:此石敢当    简体 繁体
一滴珍珠泪,灵光眼底徊。
担心真念动,滚落俗尘埃。
旭日云天暗,人寰有祸灾。
开怀因见笑,世界越高台。 

Anywhere 原译:
无语泪凝愁。夜阑人未休。
同君举杯饮,一笑解千忧。

阿立兄佳译:
你若珍珠泪,为君不忍潸。
纵然天失色,一笑我开颜。


原文:
If you were a teardrop; In my eye,
For fear of losing you, I would never cry.
And if the golden sun, Should cease to shine its light,
Just one smile from you, Would make my whole world bright.

标签:
本文发表于 2021-09-17 14:49 ,被阅读过 401 次。    [举报] 自动注释
推到展厅 礼物 赞(95) 查看   收藏(2)    
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)     【表情】
严禁发布政治\敏感\领导人相关内容。《用户条例》

诗友评论 (6) [我要评论]

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动作品...
将作品移到   

沪公网安备 31010102002004号