步韵宿府
参与方法:发表作品后在正文下方的标签区添加“步韵宿府”标签即可。
-
请您点评 (很久前发表)
《步韵宿府》
(七律)作者:随风飘
江城秋夜角声寒,幕府霜梧月色残。点评 自动笺注
水度十年身自隐,天求一字道无看。
莼鲈渺漫归风急,茺蔚飘遥驻景难。
已负行歌他日梦,徒忧栖宿几时安。- 泥和:首先,点了“府”,但“宿”意未出;其二,何谓“水纵”,疑为生造,且此联与上联有何关系?其三,转联确实飘渺,让人觉得有些云山雾海;其四,“行歌”既然“已负”,又何来“他日梦”,是以往梦还是日后梦?且,“抱病”突兀,纵观全篇,毫无来由。 (很久前) 作者:理解 水纵→水度,抱病→栖宿,颈联意见暂时保留,多谢先生指点
-
置顶 请您点评 (很久前发表)
《次杜甫《宿府》》
(七律(押寒韻))作者:泥和
鼓柝雁风催夜寒,涛惊帐下一灯残。点评 自动笺注
侧身盛府人枯立,放目长天星试看。
岁月蹉跎顾家远,山河零落致君难。
幕游此际鹪鹩意,栖宿桐枝聊自安。- 泥和:抛砖欲引玉尔 (很久前)
- 寒狐:漫长冬夜入清虚,往事如风亦梦初。孽海沉浮空喟叹,仕途坎坷尽唏嘘。深居陋室宾朋少,浅画寒梅笔墨疏。幸得蟠桃图一醉,偷来片语进诗书。 2020.11.30
漫长冬夜入清寒,往事如风亦梦残。孽海沉浮空喟语,仕途坎坷尽唏看。深居陋室宾朋绝,浅画寒梅笔墨难。幸得蟠桃图一事,偷来片语进诗安。
直接代人,居然大部分可以。
(很久前) 作者:先生用一首成作代入,虽然韵和了,但与杜作相较,意境毕竟不合。 - 巴桥:古意盎然,深沉低亢,用典无痕,颇得杜诗真意!如非说不足,1.帐(此处为府,应该非军帐,说床帐,则与灯违!)此处可考虑用府字!然又与颔联重字,而此府恰是我要说的第2类不足:本诗整体细品之后,有些意境显赘了:其一为就是府(帐中,厕身盛府,栖宿梧枝)其二就是坐,(帐中灯残,意境为坐姿,后又赘人枯坐)感觉颔联坏了诗之意境,尤其是人枯坐!很坏!
本律承原诗诗意有余,却看不到意料之外的东西,实属遗憾!但,瑕不掩瑜,难得好律!当赞👍 (很久前) 作者:多谢先生置评,昨晚,原本我欲主持次韵杜甫的另一章,即《蜀相》,结果为廖站长以“写蜀相很难写出新意,大家扎堆写就更难”所否。此作实是今日上午仓促成稿,盖因站长命题已在今早7点以后,难免因仓促而不足。至于说到诗中之“帐中”,实为军账之中,因其时杜所任正是成都尹兼剑南节度使严武的幕府参谋。 - 九天云鹤:………
一江朗月擎杯酹,满眼清辉带泪看。
地僻人稀音信绝,山重水复旅程难。
…………
(很久前) 作者:谢谢!本作不需要请人操刀修改 - 炎火:步韵 宿府
剑南秋夜月光寒,只影孤灯井梧残。
堪望中洲时岁日,惜携多友酒诗看。
关山戎马伐征路,要塞兵书疾意难。
回首十年惊寂事,可怜性僻寂舟安。 (很久前) 作者:首联:井梧之梧,在此处出律,且杜作用此,步韵不必照样。此处以点出《宿府》之意为要。颌联:“时岁/日”对不了“诗酒/看”;又“惜携”没见出处,疑为生造。惜:本义是哀痛,哀伤,携本义是提着,二者组合不到一起。颈联:“伐/征路”对不了“疾/意难”,且“意难”生造,不好理解;如为“疾意/难”,又不工。尾联:“惊寂事”“寂舟安”,寂字同义,似不必重复。个见,问候诗友。 - 四年級:步韵宿府
泥兄{ 厕身盛府}與“永夜角声” 亦是“上、去、入、平”四声递用。少了入聲字
步韻宿府---七律
緣何宿府頂孤寒,冀望投身正敗殘。
覺醒賣空猶可贖,憂虞據實不能看。
參謀惴惴承勞苦,將帥懨懨指困難。
宵旰之餘圖的是,但求無愧始心安。
(很久前) 作者:谢谢四君细读在下的拙作中,四声递用共有三处,分别是“鼓柝雁风”(上、入、去、平),“帐下一灯”(去、上、入、平),“幕游此际”(入、平、上、去),当然,白脚处四字“寒、立、远、意”(平、入、上、去)也用了四声递用。“厕身盛府”其实是(去、平、去、上)不是四声递用。 贵作中:四声递用亦有两处“覺醒賣空”(入、上、去、平)和“據實不能”(去、入、上、平)。此章不错。如果将首句的“宿府”改一下,如“幕府”、“督府”、“帅府”、“枢府”、“郡府”、“盛府”、“兵府”、“统府”、“营府”之类,尾联再点出寄居之意,另将白脚处的“苦”或“是”(此处苦、是均为上声)的其中一个换成去声字,亦成四声递用。个见将更好。 - 心在高原:首联写夜阑之境,鼓柝间雁风惊涛断续,代入感强,夜寒灯残奠定全诗基调。中二联写人事感发,人与天、家与国,由小境入大境,倍增凄凉悲怆,句工稳亦见张力。结用鹪鹩自安,看似退一步以行安乐,实发世事无可奈何、身心无处安放之悲。步韵之作,形神俱备,更四声顿挫,难得佳构! (很久前) 作者:先生过誉了,这远称不上佳构。仓促成稿,还是太粗糙,尚需放上一段时间,细细打磨,或可一读
- 妖刀:看了您几处评论,知道是诗词理论高手。妄言几句:
一、涛,雁,惊,灯,帐,这五个字意象不太流畅,不知是大漠孤烟的野战,还是伶仃洋上的海战,读完一脸懵。
二、致君难不难?有待研究,带着队伍去致君,那是清君侧。武人致君,无非千里之外。
三、感觉救了几个拗,看您评论的理论水平,估计是没问题的,但读着真不顺口,口感不好。
四、桐枝,败笔。把整首拉低了硬气,不如不用。
我是不懂诗歌理论的,错了您包涵。
我也写了一个,今天发不了,明天发上来。不满意的,砖随便拍,不许骂人,禁言这些流氓手段。 (很久前) 作者:首先感谢诗友费时点评! 兹就点评中提出的四点质疑,作如下答复: 一、涛,雁,惊,灯,帐,所谓这五字之意象不大流畅,不知是据何而言?拙作中的“涛惊”依据杜诗原作中的“江城”而来,江城即为临江之城,临江有涛,几成常识,有何可疑?“雁风”即为秋风,系从杜诗“清秋”中来,不知诗友为何会想到“大漠孤烟的野战,还是伶仃洋上的海战”(想像真够丰富的)。“一灯”据杜诗之“蜡炬”而来,且只是泛泛而指,言夜间的灯光暗淡而已。“账下”即是营帐之中,据杜诗的“幕府”而来,其时杜为节度使参谋,这似乎没用错吧?有点疑惑的是,“涛惊”明明是连在一起的骈字,诗友是何据心硬要把它们拆裂开来而质疑? 二、“致君”何意,就是“辅佐国君,使其成为圣明之主”。“致君尧舜上,再使风俗淳。”这是杜甫最大的抱负,但却一直没能实现,这似乎回答了诗友“难不难?”之课题,就不必再研究了吧? 三、诗句中有拗已救,就证明诗句没问题,至于诗友说的“口感不好”,所谓众口难调,那不是在下力所能及的。 四、不知诗友有没有认真读通杜诗原作,其首句就有“井梧”,这就是“井旁挺拔的梧桐树”,与拙作中的“桐枝”难道有什么区别?即便有别,其时说杜甫寄居在节度使这棵“梧桐树”(当然是带着自嘲的口氛)上,有什么不妥而成了败笔?说到“把整首拉低了硬气”,杜诗自己就说此时是“强移栖息一枝安”,此时此景,好像与硬气无涉吧? 至于在点评中,在下自信还是掌握了分寸的,似乎没有“骂人”这等“流氓手段”吧,诗友未免“杞人忧天”了。
1
当前1/1页,每页30条,共4条
当前1/1页,每页30条,共4条