碧海青天a 发布于2022-11-29 07:57
点击:135
评论:0
(备注:原稿来自于古诗文网唐诗三百首、宋词三百首赏析。为了手机阅读方便,在不影响准确理解原作品和完整精要对原作进行品赏的基础上,我对原文稿做了大幅度的压缩;此外,对原作字、词、句理解上不一致时,本人在压缩、整理过程中坚持了自己的意见。个人认为,这样整理后的赏析文章重点突出、语言精炼、理解准确、赏析兼备,更主要的是能手机展开,阅读方便。可以说虽算不上精品,但网上不会搜索到第二。希望能给热爱诗词文化的初学者提供点帮助,这便是我不辞辛苦,坚持整理的初衷。图片来自网络。)
《宋词三百首》赏析- 75
山亭柳·赠歌者
作者/晏殊〔宋代〕
家住西秦。**艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
译文
我家住在西秦,具有多种技艺,敢和人比试竞争。在吟词唱曲上别出新裁,花样翻新。偶然学得了念奴唱腔,声音高亢能响遏行云。所得财物不计其数,没辜负我的一番辛勤。
数年来往返于咸京道上,所挣得的不过是一些冷炙残羹。满腹心事,该向何人去诉说?若得知音赏识,我不会拒绝为他唱那些最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上不禁落下泪来,再三拿起罗帕掩面而泣。
注释
山亭柳:词牌名。西秦:在今甘肃榆中北。赌:此指竞争。博:众多,丰富。花柳:泛指一切歌舞技巧。斗:竞争、展示。念奴:唐代天宝年间著名歌女。高遏行云:典故,响遏行云。蜀锦:出自蜀地的名贵丝织品。漫:枉,徒然。采:选择。阳春:指高雅歌曲。
赏析
这是一首赠人之作。上片写歌女年轻时的盛况,下片写歌女年老色衰后所遭逢的冷遇。全词通过一个歌者的悲惨命运,道出封建社会千千万万被玩弄、遭遗弃艺妓的共同心声,具有较强的现实意义,同时迂回地表达了作者遭贬谪外放的不平心情。
“家住西秦,**艺随身。”是歌女的语气自信而又自负,说自己出身西秦,具有多种浪漫的艺术才能,敢和人一比高下。“花柳上,斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。”是说自己艺技不仅精湛,而且新颖独创,绝不流俗。“偶学念奴声调,有时高遏行云”,是具体形象地夸述自己的唱艺可以响遏行云。这几句,当是失意时的回忆,所以,每一句自负的话后面,都有一种反衬中的失意悲慨。“蜀锦缠头无数,不负辛勤”,写当年得意之时,歌声一发,令众人倾倒,博得赏赐无数。
“数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂。”是失意后的凄凉境遇。“衷肠事,托何人?”封建社会女子没有独立的地位,因此歌者盼望能找个可以终生相托之人。“若有知音见采,不辞遍唱阳春。”见出歌女的善良和对美好的期盼,然在势利的社会里这种愿望只不过是自己想想罢了。“一曲当筵落泪,重掩罗巾。”可以想象得出,这个歌女酒筵前唱歌,想起当年满堂喝彩,而眼下如此冷落,不禁潸然泪下。“重掩”,是屡次流泪,屡次擦干。
此词在《珠玉词》中别具一格。从思想内容看,它一反以往风花雪月的吟咏,而反映一个底层歌女的不幸命运,具有较强的现实意义。从作品风格来看,也一反以往的雍容华贵、闲雅圆融,而变得激越悲凉。这一转变或许与作者罢相外放的境遇有关,不难看出其借歌女之酒杯浇自己块垒之寓意。
创作背景
这首词作于晏殊知永兴军任上,此时晏殊年过六十。被贬官多年,心中不平之气,难以抑制,假借歌者之名一吐心中的抑郁之情。