小雅•雨无正
浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。
(1)浩浩:广大的样子。昊(hào)天:犹言“皇天”。
(2)骏:长,美。
(3)斩伐:犹言“残害”。四国:四方诸侯之国,犹言“天下四方”。
(4)疾威:暴虐。
(5)既:尽。伏:隐匿、隐藏。辜:罪。
(6)沦胥:沉没、陷入。铺:同“痡”,病苦。
周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
(7)周宗:即“宗周”,指西周王朝。
(8)靡所:没有地方。止戾(lì):安定、定居。
(9)正大夫:长官大夫,即上大夫。
(10)勩(yì):劳苦。
(11)三事大夫:指三公,即太师、太傅、太保。
(12)邦君:封国的君主。
(13)莫肯朝夕:郑笺:“不肯晨夜朝暮省王也”。
(14)庶:庶几,表希望。式:语首助词。臧:好,善。
(15)覆:反。
如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?(16)辟言:正言,合乎法度的善言。
(17)行迈:出走、远行。
(18)臻:至。所臻,所要到达的地方。
(19)敬:谨慎。
(20)胡:何。
戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,惨惨日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。(21)遂:通“坠”,消亡。
(22)曾:何。暬(xiè)御:侍御。国王左右亲近之臣。
(23)憯(cǎn)憯:忧伤。瘁:劳苦、憔悴。
(24)讯:读为“谇”,谏诤。
(25)听言:顺耳之言。答:应。
(26)谮(zèn)言:诋毁的话,此指批评。
哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!
(27)出:读为“拙”,笨拙。
(28)躬:亲身。瘁:病。或谓憔悴。
(29)哿(gé):欢乐。能言:指能说会道的人。
(30)休:美好。
维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。
(31)维:句首助词。于仕:去做官。
(32)孔:很。棘:比喻艰难。殆:危险。
谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?
(33)尔:指上言正大夫、三事大夫等人。
(34)鼠:通“癙”:忧伤。
(35)疾:通“嫉”,嫉恨。
(36)从:随。作:营造。出居:离开镐京到外地居住。
【简析】
此乃斥周幽王及当朝奸臣误国之诗。全诗七章。借怨天不广布恩德,降下饥馑残害天下百姓
,暗刺幽王行不德之政,狱案沉沉,巅倒是非。二至四章痛斥诸臣逃避自全。镐京破灭大臣逃离,三公大夫不肯尽职,国君诸侯不肯勤政,战事末止饥荒末赈,天灾人祸迭生,幽王只近阿谀奉承之徒,排斥忠言耿介之士。五、六章痛斥好官难为。巧言得宠,真话遭贬,且怨及朋友。末章劝离王都之臣及早回都,并斥他们王都已“未有室家”之说。痛斥之中这位忠臣之耿介形象也赫然眼前。