山水诗画拙政园(三)(原文与译文对照)
二赏其秀,秀者,木也。
至若阆苑百树,绝胜寰宇。四季乔灌相俯仰,一园山水交葱茏。春谢桃花又杜鹃,牡丹芍药映相连,玉兰休与娇荷比,梅占黄花到雪边。任凭游园,何生寂寥欤(yú)?
【译】
第二个欣赏点是“秀”,“秀”主要表现在“木”上面。
至于这里宛如仙境的各种树木,应该是世界上最好的。一年四季乔木、灌木俯仰生姿,整个园内的山水之间,都葱茏苍郁。春天桃花谢了又有杜鹃花开放,紧接着牡丹与芍药也开了,相映成趣。快到夏天了,玉兰花开了,但不可与荷花比娇美。而秋天过后,梅花凌霜傲雪,人们把菊花撇在了一边。任凭你什么时候游园,怎么能产生寂寞的感觉呢?
然予值夏步道,一路野趣芳幽,身处木幄(wò)藤帘,腹有餐翠饮绿,足下条石驳岸,目外澹古擢(zhuó)秀。虚心无机巧,艳木有苍然。
【译】
然而,此时正值盛夏,我走在细石道上,一路看到花木自然有趣地生长,散发着幽香。我好像处在用树木做成的房子、用藤萝做成的帘子中间,心中充满着翠绿的味道。而脚下是青砖铺地,岸边怪石斑驳陆离,眼前都是古老秀美的建筑,冲荡着我,吸引着我。这真让人产生清虚自然的感觉,而没有玩弄心机的想法,美丽的树木是那样的沉稳苍翠。
波拱粉墙,修竹欹(yī)影,书卷砖额,榆松布阴,嶙峋湖石,芭蕉秀静,庭院台沿,藤萝虬茎,浚沼池岸,茭白苇青。
【译】
在波拱形的粉墙旁,修竹投影着斜长的影子;在书卷形的砖额旁,榆树和松树布洒着大片的树荫;在嶙峋的太湖石旁,芭蕉是那样的透气宁静;在庭院的花台墙沿处,藤萝的茎干蜿蜒粗大;在池沼和岸边,茭白和芦苇等水草郁郁青青。
依梧桐可消颈汗,偎柏杉可听蝉鸣,立轩榭可眄(miǎn)树意,坐方岩可赏荷萍。
【译】
这时候,我可以依靠在梧桐树旁让颈脖上的汗珠慢慢吹干,我可以依偎在柏树杉树下聆听蝉的叫声,我可以站在轩榭旁斜看那些乔木的自然生长之意,我还可以坐在方形的岩石上欣赏美丽的荷花。
诗曰:假山斜出一枝绿,荷翠松烟互妒青。
未料碧池伸菡萏,娇红撩动笑中亭。
(未完待续)