登录 | 注册 | 客服 | 发表作品 | 诗词工具 | 以后自动登录

沧浪白石(周先谋)

沧浪白石(周先谋)
选择系统默认背景图


上传自定义背景图片

(建议尺寸1200x260像素)
关闭
《诗经律译》完成终稿qq3634758455
一年内只能修改7次,您已修改0
诗经律译之《周颂•振鹭》 [五绝二首]   作者:沧浪白石(周先谋)    简体 繁体

周颂•振鹭
振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。
⑴振:鸟群飞之状。鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。
⑵雝(yōng):水泽。一说为辟雍。大池。
⑷斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。
⑸恶:恶感,怨恨。
⑹无斁(yì):不厌弃。
⑺庶几:差不多。
⑻永:长。终誉:即盛誉,恒久的荣誉。

【简析】
此乃周天子赞美来朝助祭的杞、宋两位诸侯之诗。杞、宋二位诸侯分别是夏与商的后代,周天子毫无征服者之姿态,对他们亲切致意,优礼有加。诗以白鹭象征来朝的两位诸侯,表达对他们德行的赞赏和敬重,同时也寄予他们在国内要勤政修德、在周要心服忠顺、要永葆美好之声誉。

白鹭振翮飞,盘旋西水湄。嘉宾已临莅,姿比鸟来归。
封疆无恶誉,在此亦芳菲。勤劳持日夜,永久美名垂。
                    (哈哈!越象诗越不象译)
标签:
本文发表于 2018-05-24 19:49 ,被阅读过 600 次。    [举报] 自动注释
推到展厅 礼物 赞(31) 查看   收藏(0)    
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)     【表情】
严禁发布政治\敏感\领导人相关内容。《用户条例》

诗友评论 (14) [我要评论]

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动作品...
将作品移到   

沪公网安备 31010102002004号