小雅•小弁
①弁彼鸴斯,归飞提提。民莫不穀,我独于罹。何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何?(1)弁(pán):通“般”、通“昪”,快乐。鸒(yù):雅乌。斯:语气词。犹“啊”。
(2)提(shí)提:群鸟安闲翻飞貌。(3)榖:美好。(4)罹:遭遇忧患。
(5)辜:罪过。(6)云:句首语气词。
②踧踧周道,鞫为茂草。我心忧伤,惄焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。(7)踧(dí)踧:平坦貌。周道:大道、大路。(8)鞫:阻塞、充塞。
(9)惄(nì):忧伤。(10)假寐:不脱衣帽而卧。永叹:长叹。
(11)用:犹“而”。(12)疢(chèn):病,指内心忧痛烦热。疾首:头疼。如:犹“而”。
③维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛?不罹于里?天之生我,我辰安在?(13)桑梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂为故乡的代称。(14)止:语气词。(15)靡:不。匪:是。“靡…匪…”句,
用两个否定副词表示更加肯定的意思。瞻:尊敬、敬仰。(16)依:依恋。(17)属:连属。毛:犹表,古代裘衣毛在外。此两句毛、里,以裘为喻,指裘衣的里表。(18)离:通“丽”,附着。(19)辰:时运。
④菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒,有漼者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届,心之忧矣,不遑假寐。(20)菀:茂密貌。(21)蜩(tiáo):蝉。嚖嚖:蝉鸣的声音。(22)漼(cuǐ):水深貌。渊:深水潭。(23)萑(huán)苇:芦苇。淠(pèi)淠:茂盛的样子。
(24)届:到、止。
⑤鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知?(25)维:犹“其”。伎(qí)伎:鹿急跑的样子。
(26)雉(zhì):野鸡。雊(gòu):雉鸣。(27)坏木:有病的树。
(28)疾:病。用:犹“而”。
(29)宁:犹“乃”、犹“岂”,竟然、难道。
⑥相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。(30)相:看。投兔:入网的兔子。
(31)先:开、放。(32)行(háng):路。
(33)墐(jìn):掩埋。(34)秉心:犹言居心、用心。(35)维:犹“何”。
忍:残忍。(36)陨:落。
⑦君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。(37)酬:劝酒。(38)舒:缓慢。究:追究、考察。
(39)掎(jǐ):牵引。此句说,伐木要用绳子牵引着,把它慢慢放倒。
(40)析薪:劈柴。扡(chǐ):顺着纹理劈开。
(41)佗(tuó):加。
⑧莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。无逝我梁,无发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
(42)浚:深。(43)由:于。
(44)属:连接。垣:墙。
(45)逝:借为“折”,拆毁。梁:拦水捕鱼的堤坝,亦称鱼梁。(46)发:打开。笱(gǒu):捕鱼用的竹笼。
(47)躬:自身。阅:被收容。
(48)遑:暇。恤:忧虑。
【简析】
此乃弃妇控诉之诗。全诗八章。首二章写弃妇忧伤之情。首章以鸟能快乐自由地飞翔,反兴自己之忧伤郁闷。次章以路边野草之丰茂,兴比自己忧愁之多。三章以见桑梓为由,想起了父母。人在困境之中只能依赖父母。四章以蝉儿能依附树上自由地欢唱,反兴自己象无帆之舟而不知所往。五章以鹿能欢快飞跑反兴自己之郁闷;以野鸡之“尚求其雌”反兴自己被抛弃;以病树无枝类比自已之孤独忧伤。六章以开网放兔、路人死掉尚有人埋反比男子弃妇之无情。七章写男子无慈爱之心,不能依理辨别真假而听信谗言,强加罪于已。八章女子以山、泉之成因为喻,告诫男子大凡事发必有其因,且隔墙有耳,莫随便说话,也不要随便干涉自已的生活。当下尚不为人所容,更不用顾及以后之事了!全诗表现出弃妇之忧伤、郁闷、无奈、愤怒及决绝之情。