【诗经•国风•郑风•女曰鸡鸣】
女曰鸡鸣⑴,士曰昧旦⑵。子兴视夜⑶,明星有烂⑷。将翱将翔⑸,弋凫与雁⑹。
弋言加之⑺,与子宜之⑻。宜言饮酒⑼,与子偕老⑽。琴瑟在御⑾,莫不静好⑿。
知子之来之⒀,杂佩以赠之⒁。知子之顺之⒂,杂佩以问之⒃。知子之好之⒄,杂佩以报之⒅。
词句注释
⑴鸡鸣:指天明之前。与下文中的“昧旦”都是古人常用的形容时间的用语。
⑵昧旦:又叫昧爽,指天将亮的时间。
⑶子:你。兴:起。视夜:察看夜色。
⑷明星:启明星,即金星。有烂:即“烂烂”,明亮的样子。
⑸将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
⑹弋(yì)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。
⑺言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。
⑻与:犹为。宜:用适当地方法烹调菜肴。
⑼言:语助词。
⑽偕:一起、一同的意思。老:变老。
⑾御:用。此处是弹奏的意思。
⑿静好:和睦安好。
⒀来(lài):借为“赉”,慰劳,关怀。
⒁杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
⒂顺:柔顺。
⒃问:慰问,问候。一说赠送。
⒄好(hào):爱恋。
⒅报:赠物报答。
标签:
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
诗友评论 (23) [我要评论]