【诗经•国风•曹风•候人】
彼候人兮1,何戈与祋2。彼其之子3,三百赤芾4。
维鹈在梁5,不濡其翼6。彼其之子,不称其服7。
维鹈在梁,不濡其咮8。彼其之子,不遂其媾9。
荟兮蔚兮10,南山朝隮11。婉兮娈兮12,季女斯饥13。
词句注释
1、候人:官名,是看守边境、迎送宾客和治理道路、掌管禁令的小官。
2、何(hè):通“荷”,扛着。祋(duì):武器,殳的一种,竹制,长一丈二尺,有棱而无刃。
3、彼:他。其:语气词。之子:那人,那些人。
4、三百:可以指人数,即穿芾的有三百人;也可指芾的件数,即有三百件芾。赤芾(fú):赤色的芾。芾,祭祀服饰,即用革制的蔽膝,上窄下宽,上端固定在腰部衣上,按官品不同而有不同的颜色。赤芾乘轩是大夫以上官爵的待遇。
5、鹈(tí):即鹈鹕(hú),水禽,体型较大,喙(huì)下有囊,食鱼为生。梁:伸向水中用于捕鱼的堤坝。
6、濡(rú):沾湿。
7、称:相称,相配。服:官服。
8、咮(zhòu):禽鸟的喙。
9、遂:遂意。一说终也,久也。媾(gòu):宠爱。一说婚配,婚姻。
10、荟(huì)、蔚:云雾迷漫的样子。
11、朝:早上。隮(jī):同“跻”,升,登。
12、婉、娈(luán):柔顺美好的样子。
13、季女:少女。此指候人的幼女。斯:语助词。
标签:
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
诗友评论 (17) [我要评论]