【诗经•小雅•鹿鸣之什•伐木】
伐木丁丁1,鸟鸣嘤嘤2。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣3,犹求友声。矧伊人矣4,不求友生?神之听之5,终和且平6!
伐木许许7,酾酒有藇8。既有肥羜9,以速诸父10。宁适不来11?微我弗顾12!於粲洒扫13!陈馈八簋14。既有肥牡15,以速诸舅16。宁适不来?
微我有咎17!。
伐木于阪,酾酒有衍18。笾豆有践19,兄弟无远!民之失德20,乾餱以愆21。有酒湑我22,无酒酤我23。坎坎鼓我24,蹲蹲舞我25。迨我暇矣26,饮此湑矣!
词句注释
1、丁(zhēng)丁:砍树的声音。
2、嘤嘤:鸟叫的声音。
3、相:审视,端详。
4、矧(shěn):况且。伊:你。
5、听之:听到此事。
6、终……且……:既……又……。
7、许(hǔ)许:砍伐树木的声音。
8、酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。
9、羜(zhù):小羊羔。
10、速:邀请。
11、宁:宁可。适:恰巧。
12、微:非。弗顾:不顾念。
13、於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。
14、陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。
15、牡:雄畜,诗中指公羊。
16、诸舅:异姓亲友。
17、咎:过错。
18、有衍:即“衍衍”,满溢的样子。
19、笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。
20、民:人。
21、乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。
22、湑(xǔ):滤酒。
23、酤:买酒。
24、坎坎:鼓声。
25、蹲蹲:舞姿。
26、迨(dài):等待。