网传有人把一首英文诗分别以白话、诗经、离骚、五古、绝句、七律各种体裁译出,以说明汉语强大。我试补一首《如梦令》,诗友见笑。附白话译文,并谢那位不知名作者。
你说你喜欢雨,
但下雨的时候你却撑开了伞。
你说你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候你却躲到浓荫下。
你说你喜欢风,
但当清风扑面时你却关上了窗户。
我害怕你对我也是如此。
标签:
最近读者
发表评论
请勿大段复制原文、请勿千篇一律、请勿过分溢美。(发纯表情不用审核)
诗友评论 (4) [我要评论]