察也 发布于2020-09-20 11:35
点击:3073
评论:1
按:且不论该词平仄多出格,就用韵而言,“赎”和“骨”为入声韵(但不同部,不可通押),与仄声韵通押,即已犯词家大忌,最后一句干脆连今韵都不押了,更是让人瞠目结舌。
而就文言表述而言,其拙劣也是显而易见的,如“愧谢汝”和“无感霜风侵蚀骨”即均有粗陋和不通古文之嫌,又如“此生煎熬难与外人吐”亦有套用现成句式“此中……不可与外人道”之嫌,为避嫌而改“中”为“生”以提高“煎熬”的程度,却又落入与真实不甚合的陷阱,试想,1930年“寒冬”初闻杨开慧死讯的毛主席有可能说“此生煎熬”吗?
故该词之为伪作当毫无疑问。其中“奈何吾身百莫赎”一句显系套改当年毛主席致杨开益信中“开慧之死,百身莫赎”一语,窃以为有可能也是该词“创作灵感和激情”的来源之一。
所谓“毛泽东词《蝶恋花·向板仓》”是一首伪作。
由中共江西省委党史研究室主办的《党史文苑》2014年3期,刊载了一篇署名李虹的文章《毛泽东词〈蝶恋花·向板仓〉手稿揭秘》,其后,众多网络公众号百度百科等大量平台予以转载,引起了传抄,甚至唱和。
词的全文如下:
《蝶恋花·向板仓》
霞光褪去何凄楚,
万箭穿心,不似这般苦。
奈何吾身百莫赎,
待到九泉愧谢汝。
无感霜风侵蚀骨,
此生煎熬,难与外人吐。
恸声悲歌催战鼓,
更起刀枪向敌仇。
笔者查阅了一些资料,初步鉴定这是一首伪作,理由如下:
一、严重违背“蝶恋花”的格律,根本不符合毛泽东当时所写其他几首“蝶恋花”的水平。这个问题,在该文刚发表不久,即有网友“田野”指出。笔者不敢掠美,转录如下:
今天拿蝶恋花词格进行较对,发现那首词错误连篇,显然出自一个对蝶恋花不熟悉,甚至对作词基本没有多少概念的现代人之手。
下面是该作品与蝶恋花格律的比较:
中仄中平平仄仄
霞光褪去何凄楚 (光去凄三字错)
中仄平平,中仄平平仄
万箭穿心,不似这般苦 (这字错)
中仄中平平仄仄
奈何吾身百莫赎 何百错)
中平中仄平平仄
待到九泉愧谢汝(到泉愧谢四字错)
中仄中平平仄仄
无感霜风侵蚀骨
中仄平平,中仄平平仄
此生煎熬,难与外人吐(生外二字错)
中仄中平平仄仄
恸声悲歌催战鼓(声字错)
中平中仄平平仄
更起刀枪向敌仇 (起枪向敌四字错)
一首词满篇都是出格的错误,有的更是整句几乎全错,显见作者对蝶恋花词格不熟悉,对作词缺乏基本知识,不知道拿个词谱对照一下,只知道在句子长短上凑齐,把韵压住,这是现代人对律诗和词缺乏常识者最常见的表现之一。
其后,中华诗词网站高昌的博客,更将所署时间“1930年寒冬”这篇伪作,与毛泽东写于1930年7月的《蝶恋花 从汀州向长沙》,做了比较,后者是遵守“蝶恋花”格律的,怎么半年后毛泽东就不会写“蝶恋花”了?再对照毛泽东以后其他几首“蝶恋花”,如1957年“答李淑一”,都是比较严格遵守格律的。怎么以后又会写了?
二、李文附录有该词的手迹图片。从图片看,严重不符合毛泽东的手迹连贯、自然、率性,倒像是一个个的集字而成。每个字大小都很相近,仿佛是小学生套着格子写的,感觉是一种电脑软件的制作。尤其是,标题“蝶恋花 · 向板仓”出现了中圆点 · 的间隔用法。不用说古人没有这种符号,就是现代人用中圆点作为诗词标题间隔用,也是在20世纪50年代文字改革以后。
三、李文作者李虹,在文章后署明是:公安部物证鉴定中心资深文件检验专家。但文章通篇没有一个字提到对手迹的技术鉴定,似乎是一种误导。又讲到了很多此词的押韵,却只字不提严重不符合格律。发现这其实并不难,对照格律稍作比较就可以知道。
四、该词本身一平如水,缺少用典,也缺少人名地名的化用,这很不符合毛的习惯和水平。李文指出的几个所谓用典“凄楚”,“侵蚀”,“愧谢”,“悲歌”,其实只是现代汉语中的常用语言,根本不是典故。
综上所述,该词是后人好事者的假托。