当前位置:首页 > 论诗 > 详情
华夏戎狄 男  53岁
  • 注册日期:2011-01-21
  • 最近登录:2024-04-18
  • 粉丝人数:1455
»个人空间    »留言板

最新帖子

【原创】《蝴蝶飞》注【李贺集辨注草稿】

华夏戎狄 发布于2020-02-28 14:32   点击:1216   评论:3  

《蝴蝶飞》注【李贺集辨注草稿】

 

作者:华夏戎狄

 

胡蝶飞[1]

 

杨花扑帐春云热,龟甲屏风醉眼缬。[2]

东家蝶西家飞,白骑少年今日归。[3]

 

[1] 胡蝶飞:宋蜀本、蒙古本、汲古阁本、述古堂本、密韵楼本如此,徐董注本同,陈弘治从之;曾益、叶葱奇、刘衍注本作“蝴蝶飞”。吴注刘评本、王琦注本作“蝴蝶舞”,徐传武、王晓强从之。吴正子曰:蝴蝶舞,一作“蝴蝶飞”。狄曰:胡蝶即蝴蝶。“飞、舞”之意象不同,“舞”为翩翩萦逗于一处,而诗中明言“东家胡蝶西家飞”,诗题是“飞”无疑。

 

曾益曰:此为良人久出乍归之作。狄曰:是情人之复归也。诗中“东家”、“西家”相匹敌,唐时士人外出冶游,或为平常事,然私通妇人,总是困难,故此二“家”,皆是倡家。

 

[2] 宋蜀本作“朴”,误。曾益曰:杨花扑帐,暮春时,故云热。姚文燮曰:春闺丽饰,以待良人。叶葱奇曰:上二句说春风烂漫中,闺人独处,字面上却不明写出,只描绘屏风、彩衣,而其人便绰约可见。王晓强曰:“帐”,这里是“帐幕”或“外帐”的节文,不是床帷帐之义。……(下句)说屏风后继说“醉眼缬”,则“醉眼缬”指床上的帷帐。……晋唐闺阁用的床帐在遮住床榻的同时,也罩住了床榻上的屏风。这里交代床帐屏风,是曲说有妇人宿在当中,对照下文“白骑少年今日归”,则知当中今日宿着夫妇二人。……在良辰将空的晚春,他偶然回来了,所以今晨迟迟不见帐中人起床出来。

 

狄曰:上句之“帐”为床帐,下句之“屏风”在帐外,非指榻上之屏风。屏风框贴龟甲片,屏芯所用织物为“醉眼缬”,参见《恼公》注[14][29]。此二句,非述少年归前之闺阁,亦非如王晓强说,述归后二人同宿不起床,而是描绘少年归后即刻之事。“胡蝶”喻少年,“杨花”亦喻少年,即类老杜《丽人行》之“杨花雪落覆白蘋”。上句谓,少年如柳絮扑帐般飘然而入,闺房内不免一番似春云萦逗之亲热缠绵。下句特言屏风,隔也、掩也、不令人见也,参见《屏风曲》注[8]

 

[3] 徐渭曰:(上句)比也。曾益曰:少年之出而归,亦犹蝴蝶之自东而西也。王琦曰:《典略》曰:黑山黄巾诸帅,谓骑白马者为张白骑。

 

狄曰:长吉每“信息后出”,此首亦然,前两句先描绘“情状”,这两句再述原委。白骑少年,以马衬人,言少年之美也。东家胡蝶,少年原属“东家”,此非指夫妇关系,情盟而已;下句言“归”,归“东家”也;则上句省略“时态”,言既往也。二句谓,这“东家”的少年已如蝴蝶般飞去了“西家”,可今日又帅帅地骑着白马回来了。此少年本薄幸,归来见面之时,估计女孩儿亦不免横眉立目,然对视不过数秒,即拥抱热吻,全然原谅了。今电影中常有此类桥段,盖源于生活,而古今相类者惟情也。长吉于倡家见闻分而复合事,而有此作,是开善意玩笑,羞羞此二人,尤其是那女孩儿。

 

2020.2.16.

推到展厅 礼物 打赏 赞(14) 查看   收藏(1)    

最近访客

发表评论

网名: 未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)   【表情】
(严禁发布涉政敏感内容 《用户条例》

评论列表



沪公网安备 31010102002004号

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


请输入飘红理由

1、飘红的版主达到两位,标题会变红;
2、加精的版主达到三位,才能显示“精”字图标。
3、飘红鼓舞士气,加精保证水平。请各位版主把好质量关。
填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动贴子
将贴子移到
说明:因缓存的关系,贴子移动后,列表可能不会实时更新,请等待片刻。