季风过境 发布于2019-03-12 17:46
点击:1232
评论:1
我读《晨入东寺阅藏行香》
仇远,宋末元初钱塘人。自号山村、山村民。读诗知其人生性雅澹,喜欢游历名山大川,寄情于诗词之中。“仇远作诗,近体学唐人,古体效法《文选》。”包括现存诗作可以看出,其善古体。这里季风想和大家分享仇远的一首古体诗作《晨入东寺阅藏行香》。
晨入东寺阅藏行香
[宋] 仇远
明星未高,繁霜已萧。
娟娟落月,犹挂茅屋。
我马遑遑,我车仆仆。
晨入缁林,坐阅梵牍。
字奇义奥,了不可读。
空元无象,奚事耳目。
简书期程,轩冕桎梏。
顾影自哂,未能免俗。
名教真乐,言语谷粟。
何时式微,知足不辱。
整首读来,韵部应押词韵十五入声部。独有首句明星未高,繁霜已萧。韵部落平水萧韵。即非朗朗上口,又非实难取舍,岂出现如此失误。颇费季风原本不多的脑细胞。
从整诗来看,描写早春时节作者阅读佛教经文的情节,最后得出人要知道满足就可以不受辱的结论。赏析意为:星辰还没有完全退去,浓霜白色已经萧条稀疏?弯弯的月亮,还挂在茅屋顶上。这个萧出现的地方,也不应该,像是被人刻意镶嵌上去,异常刺眼。“繁霜”一词在《诗经》中出现,“正月繁霜, 我心忧伤。” 意为浓霜或密白色。萧字原为萧条稀疏,那么诗句意思就是拂晓时分,星辰还没有完全消失,早春的浓霜已经开始萧条稀疏。弯弯的月亮,还挂在茅屋顶上。忽然又出现“我马遑遑,我车仆仆。”这很突然,也莫名其妙,然后又接上前面开始叙述。我已经洗漱完毕翻开一本佛经来读。霜用萧来形容,且以首句出韵部为代价,仇老难道老糊涂了?
我们知道古人寿命相对于现代人都短,老仇却活了79岁,这算高龄。古代养生讲究早睡早起,晨读更是读书人必备的修身养性功课。再来了解一下,仇老其人晚年都在游历山河,寄情于景。加之题为“晨入”,那么季风斗胆推测一下,老仇赶了一夜的路,刚到达某个地方安顿下来。那么整诗就流畅,可以解释了。拂晓时分,星辰还没有完全消失(“未高”,季风作高枕理解,即还没有睡),夜里亮眼的浓霜照我赶了一夜的路,很疲倦,已经睡去。只有弯弯的月亮,挂在茅屋顶上。我的车马经过长途奔波,还显得惶恐,劳顿不安。而我已经洗漱完毕,翻开一本佛经来读。看又没看懂……(略去)这样是不是就完全通顺合理了?
所以,季风理解仇老全诗应为(如下),“萧”字应为“宿”,可能在流传过程中,属编辑校验失误,仇老不可能出现如此低级错误。
晨入东寺阅藏行香
[宋] 仇远(季风过境 整理)
明星未高,繁霜已宿。
娟娟落月,犹挂茅屋。
我马遑遑,我车仆仆。
晨入缁林,坐阅梵牍。
字奇义奥,了不可读。
空元无象,奚事耳目。
简书期程,轩冕桎梏。
顾影自哂,未能免俗。
名教真乐,言语谷粟。
何时式微,知足不辱。
最后,深祝仇老诗词,能正确的千古长存!