飞天妖狐 发布于2018-08-12 15:39
点击:1669
评论:4
古诗极为注重诗词的平仄韵律,特别是押韵更为工整。但是,用现代普通话去读古诗,往往会有拗口之处,是古诗本身的问题吗?不是,是古今汉字读音差异问题。所以,读诗要从全局考虑,不可独立。
比如:
远上寒山石径斜,白云深处有人家。
停车坐爱枫林晚,双叶红于二月花。
“斜、家、花” 的音为“xié 、jiā、huā”,明显“xié”读起来并不顺畅,读“xiá”则更为准确。
有时候,诗中读音恰恰与当今普通话一致,而我们却又奇怪地去考究古人读法,反而画虎成猫。
比如:
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
这里的“衰”原本就该读“shuāi”,而我们却创意地认为读“cuī”,说为了押韵,因为“cuī”和“回huí”押韵。那么,和“来lái”押韵么?其实,这里的“回”在作者那里应该是的是读“huái”的。如此,该诗句就可以韵脚顺畅朗朗上口了。