在张岱《陶庵梦忆》书中所提到的陶堰“严助庙”,庙中曾有徐渭亲笔题写的楹联两副,在戏台前柱的一副,14个字的对联仅以“盛”和“行”二字组成:
盛盛盛盛盛盛盛,行行行行行行行。
这种形式是够别出新裁的。对于不熟悉绍兴本土语言中某些读音的人,就不能领会他的精心设计。“盛”和“行”应分别作如下读:盛(shèn)盛(cháng),盛(shèn)盛(cháng),盛(shèn)盛(shèn)-盛(cháng);行(yìn)行(háng),行(yìn)行(háng),行(yìn)行(yìn)-行(háng)。上联是戏场热闹的锣鼓声,下联是戏场观众们的欢声笑语。“盛”也是姓,绍兴人读作“cháng”,这么一来,徐渭仅用两个字就把戏场声乐齐鸣的景象描绘得淋漓尽致了。
而在新昌王让二公祠戏台前柱也有一副类似对联:
盛盛盛盛盛盛盛,省省省省省省省。
此联明显于脱胎徐渭严助庙戏台前柱的对联,上联可以说属于克隆,而下联却改为了7个“省”字。徐渭下联7个“行”字形容戏场观众们的欢声笑语,那7个“省”字表达什么意思呢?鄙人管见:如果同样是形容“声音”,总难脱徐渭之窠臼;所以,愚意以为:当读为:“欣赏欣赏欣欣赏”,“省”(shěng)新昌话读作(shǎng),这样上联与下联一俗一雅,就此一点,可略胜徐渭对联一筹。但是,徐渭对联应属于原创应不容置疑。