当前位置:首页 > 论诗 > 详情
道量   
  • 注册日期:2014-08-22
  • 最近登录:2024-02-06
  • 粉丝人数:144
»个人空间    »留言板

最新帖子

【原创】评改咏月绝句一组

道量 发布于2017-08-12 16:08   点击:2195   评论:7  
咏月
孤心枉自说如冰,一任浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?一稿
咏月
孤心枉自说如冰,争奈浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?二稿(万卷破指点)
咏月
孤心枉似玉壶冰,一任浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?三稿(慕容叡指点)
咏月
孤心枉似玉壶冰,总有浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?四稿(阳光识我村指点)
咏月
孤心宛似玉壶冰,一任浮云眼底横。
纵使身居至高位,能看世事几分明?五稿(阳光识我村指点)
咏月
孤心自许玉壶冰,却任浮云眼底横。
纵使身居至高位,能看世事几分明?六稿(巫山云雨指点)
咏月
孤心枉似玉壶冰,争奈浮云眼底横。
纵使身居至高位,能看世事几分明?七稿(慈心净持指点)
咏月
孤心诩是玉壶冰,却使乌云眼底横。
枉自身居在高位,能看世事几分明?八稿(东门吹雪指点)
咏月
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月分明。九稿(解道量指点)




【道量歪改】如下:

这五改稿,还是没改到位。
主要症结是前两句,与转接两句有抵触。是诗的结构问题。不是简单的字词调整能解决的。
试翻译如下:
1,(月啊)孤独寂寞纯洁心,就像玉壶里的冰一样;
2,听凭浮云随意飘来浮去,挡住视线也不去管它。
3,即使月亮处在最高的地位。(“至高位”不准确。最高与谁比呀)
4,究竟能够把纷纭世态看得出几分的清楚或明白呢?

前两句好像想说月亮的高洁,洒脱随缘大度;
后两句却暗说,这有何用?即使你站得那么高,还是无法看明白人间世态的真实面目啊!
与其孤芳自赏,离群索居,还不如与世事同流合污吗?


所以,诗的结构必须调整。我冒昧歪改一下,仅供参考:
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月分明。


55#
楼主| 发表于 前天 22:54 | 只看该作者
解道量 发表于 2017-8-10 22:34
这五改稿,还是没改到位。
主要症结是前两句,与转接两句有抵触。是诗的结构问题。不是简单的字词调整能解 ...

多谢解先生费心解读,先上茶,辛苦了。

前两句好像想说月亮的高洁,洒脱随缘大度;
后两句却暗说,这有何用?即使你站得那么高,还是无法看明白人间世态的真实面目啊!
与其孤芳自赏,离群索居,还不如与世事同流合污吗?

晕,哈哈哈 怎么会读出这个意思来呢?俺表达滴如此失败吗?

咏月
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月分明。 改动不少哦,多谢先生费心了。已经很晚了,明天再继续琢磨... 晚安

道量:
昨天太晚了,今天接着说。
这其实是一种暗示。作者未必然,读者未必不然。
这就是诗的多解方程式的性质。
诗无达诂此之谓也。
如果把最后一句改成:
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月朦胧。
好像也有另一种况味。



梨花飄雪 发表于 2017-8-10 22:54
多谢解先生费心解读,先上茶,辛苦了。

前两句好像想说月亮的高洁,洒脱随缘大度;

你的表达并不失败,恰恰是走向大成功的前兆!
这不是奉承的话,而是实情。
你的诗之所以如此受大家的关注,原因固然是多方面的。
别的不说,其中最主要的就是:
字词句章法结构充满了不确定性。
用一句时髦的科学术语说,就是仿佛量子态。
往往是雾里看花,水中望月的境界。
越是看不清,就越一探究竟的欲望。
知己知彼百战不殆。
望能继续坚持自己的特长!
关于艺术的量子态研究,我有专题论述。
不在这里浪费大家的时间。
感兴趣时另作讨论。



诗友:
九稿承句是科学语言,不是诗家语;结句又是婵娟又是月,本是一物,可酌。个见。问好!欣赏七稿。

解道量 :

婵娟的意思常用者有三,如下:
1.形容姿态曼妙优雅。唐˙孟郊˙婵娟篇: 花婵娟,泛春泉;竹婵娟,笼晓烟。 元˙沉禧˙一枝花˙天生瑚琏套˙梁州曲: 腰肢袅娜,体态婵娟。 亦作 婵媛 。
2.美女、美人。唐˙方干˙赠赵崇侍御诗: 却教鹦鹉呼桃叶,便遣婵娟唱竹枝。 清˙孔尚任˙桃花扇˙第二出: 一带妆楼临水盖,家家分影照婵娟。 或称为 婢娟 。
3.形容月色明媚或指明月。唐˙刘长卿˙湘妃诗: 婵娟湘江月,千载空蛾眉。
宋˙苏轼˙水调歌头˙明月几时有词:
但愿人长久,千里共婵娟 。


道量:
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
是诗家语?
是科学语?
是哲学语?
隔行如隔山,
各行不隔山。
人们为何要划分不同的学科?
目的不是割裂他们,而是要更好的融和他们。以便更好为人类服务。
一般来说,
科学讲真,
宗教讲善,
艺术讲美。
但本质上讲,
三者有是相通的。
科学发展离不开诗性灵感思维。
诗歌发展必须与时具进,借助科学工具,包括语言词汇。
更不能违反科学常识。
如此而已。


道量:
魏晋尚“玄”,
唐诗尚“情”,(与尚法并不矛盾)
宋诗尚“理”,
今诗尚何?
尚“科”者也!


解道量 发表于 2017-8-11 09:43
魏晋尚“玄”,
唐诗尚“情”,(与尚法并不矛盾)
宋诗尚“理”,

问好!
今诗尚何?尚“科”者也!这话说得好!
当今,科普任重道远唉!
咏月
孤心枉自说如冰,一任浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?一稿

咏月
孤心枉自说如冰,争奈浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?二稿(万卷破指点)

咏月
孤心枉似玉壶冰,一任浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?三稿(慕容叡指点)

咏月
孤心枉似玉壶冰,总有浮云眼底横。
纵是身居至高位,能看世事几分明?四稿(阳光识我村指点)

咏月
孤心宛似玉壶冰,一任浮云眼底横。
纵使身居至高位,能看世事几分明?五稿(阳光识我村指点)

咏月
孤心自许玉壶冰,却任浮云眼底横。
纵使身居至高位,能看世事几分明?六稿(巫山云雨指点)

咏月
孤心枉似玉壶冰,争奈浮云眼底横。
纵使身居至高位,能看世事几分明?七稿(慈心净持指点)

咏月
孤心诩是玉壶冰,却使乌云眼底横。
枉自身居在高位,能看世事几分明?八稿(东门吹雪指点)

咏月
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月分明。九稿(解道量指点)



【道量歪改】如下:
这五改稿,还是没改到位。
主要症结是前两句,与转接两句有抵触。是诗的结构问题。不是简单的字词调整能解决的。
试翻译如下:
1,(月啊)孤独寂寞纯洁心,就像玉壶里的冰一样;
2,听凭浮云随意飘来浮去,挡住视线也不去管它。
3,即使月亮处在最高的地位。(“至高位”不准确。最高与谁比呀)
4,究竟能够把纷纭世态看得出几分的清楚或明白呢?

前两句好像想说月亮的高洁,洒脱随缘大度;
后两句却暗说,这有何用?即使你站得那么高,还是无法看明白人间世态的真实面目啊!
与其孤芳自赏,离群索居,还不如与世事同流合污吗?


所以,诗的结构必须调整。我冒昧歪改一下,仅供参考:
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月分明。

55#
  楼主| 发表于 前天 22:54 | 只看该作者
解道量 发表于 2017-8-10 22:34
这五改稿,还是没改到位。
主要症结是前两句,与转接两句有抵触。是诗的结构问题。不是简单的字词调整能解 ...

多谢解先生费心解读,先上茶,辛苦了。

前两句好像想说月亮的高洁,洒脱随缘大度;
后两句却暗说,这有何用?即使你站得那么高,还是无法看明白人间世态的真实面目啊!
与其孤芳自赏,离群索居,还不如与世事同流合污吗?


晕,哈哈哈 怎么会读出这个意思来呢?俺表达滴如此失败吗?


咏月
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月分明。
 改动不少哦,多谢先生费心了。已经很晚了,明天再继续琢磨... 晚安

道量:
昨天太晚了,今天接着说。
这其实是一种暗示。作者未必然,读者未必不然。
这就是诗的多解方程式的性质。
诗无达诂此之谓也。
如果把最后一句改成:
芳心凝作玉壶冰,折射阳光照太空。
纵使浮云闭天眼,婵娟总是月朦胧。
好像也有另一种况味。

梨花飄雪 发表于 2017-8-10 22:54
多谢解先生费心解读,先上茶,辛苦了。

前两句好像想说月亮的高洁,洒脱随缘大度;

你的表达并不失败,恰恰是走向大成功的前兆!
这不是奉承的话,而是实情。
你的诗之所以如此受大家的关注,原因固然是多方面的。
别的不说,其中最主要的就是:
字词句章法结构充满了不确定性。
用一句时髦的科学术语说,就是仿佛量子态。
往往是雾里看花,水中望月的境界。
越是看不清,就越一探究竟的欲望。
知己知彼百战不殆。
望能继续坚持自己的特长!
关于艺术的量子态研究,我有专题论述。 
不在这里浪费大家的时间。
感兴趣时另作讨论。


诗友:
九稿承句是科学语言,不是诗家语;结句又是婵娟又是月,本是一物,可酌。个见。问好!欣赏七稿。
解道量 :
婵娟的意思常用者有三,如下:
1.形容姿态曼妙优雅。唐˙孟郊˙婵娟篇: 花婵娟,泛春泉;竹婵娟,笼晓烟。 元˙沉禧˙一枝花˙天生瑚琏套˙梁州曲: 腰肢袅娜,体态婵娟。 亦作 婵媛 。
2.美女、美人。唐˙方干˙赠赵崇侍御诗: 却教鹦鹉呼桃叶,便遣婵娟唱竹枝。 清˙孔尚任˙桃花扇˙第二出: 一带妆楼临水盖,家家分影照婵娟。 或称为 婢娟 。
3.形容月色明媚或指明月。唐˙刘长卿˙湘妃诗: 婵娟湘江月,千载空蛾眉。 
宋˙苏轼˙水调歌头˙明月几时有词: 
但愿人长久,千里共婵娟 。

道量:
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
是诗家语?
是科学语?
是哲学语?
隔行如隔山,
各行不隔山。
人们为何要划分不同的学科?
目的不是割裂他们,而是要更好的融和他们。以便更好为人类服务。
一般来说,
科学讲真,
宗教讲善,
艺术讲美。
但本质上讲,
三者有是相通的。
科学发展离不开诗性灵感思维。
诗歌发展必须与时具进,借助科学工具,包括语言词汇。
更不能违反科学常识。
如此而已。

道量:
魏晋尚“玄”,
唐诗尚“情”,(与尚法并不矛盾)
宋诗尚“理”,
今诗尚何?
尚“科”者也!

解道量 发表于 2017-8-11 09:43
魏晋尚“玄”,
唐诗尚“情”,(与尚法并不矛盾)
宋诗尚“理”,

问好!
今诗尚何?尚“科”者也!这话说得好!
当今,科普任重道远唉!

推到展厅 礼物 打赏 赞(4) 查看   收藏(1)    

最近访客

发表评论

网名: 未登录网友 请先登录
呼朋唤友 (@好友)   【表情】
(严禁发布涉政敏感内容 《用户条例》

评论列表



沪公网安备 31010102002004号

用户登录...
查询邮箱...

请输入您的网名:   


请输入飘红理由

1、飘红的版主达到两位,标题会变红;
2、加精的版主达到三位,才能显示“精”字图标。
3、飘红鼓舞士气,加精保证水平。请各位版主把好质量关。
填写举报原因
请简要说明为何举报


  
移动贴子
将贴子移到
说明:因缓存的关系,贴子移动后,列表可能不会实时更新,请等待片刻。